发新话题
打印

歌词:工会克星 (The Union Buster)

歌词:工会克星 (The Union Buster)

工会克星
(The Union Buster)

作者:保罗·麦肯纳(Paul McKenna)
曲调:《哦,苏珊娜》(Oh, Susanna)
译者:吴季


现在来讲讲我自己——我可不能透露姓名。
我是资方的顾问,破坏工会我最高明。
我擅长搞欺诈,我是骗子的祖师爷,
从干活的乡亲们嘴里,我把面包偷窃。

※ 我是工会的克星,老板们信赖的助手。
  我帮他们让员工又要拼命跑,又要少吃草。

过去年代,我们靠的是持枪的暴徒。
现在还是唱老调,但改成花言巧语。
让乡亲斗乡亲,散布仇恨、流言和恐慌,
把奋起组织的工人们的希望消磨光。

没什么手段没使过,没什么把戏不会玩。
我恐吓,我渗透,我压服,搞离间。
我用官司和拖延,把工会耗到惨,
我自己嘛,一天少说千把块进账。

小时候,我欺负才我一半个头的娃。
拔掉昆虫蜘蛛的腿,把蝴蝶的翅膀卸下。
现在长大成人了,我一点儿没变样,
继续踩在卑微低下的受压迫者背上。

杰克·伦敦讲了个故事——上帝在实验室工作,
用一些可恨的物质,造出我的好朋友——工贼。
哎,他把研究生学位授予了其中一些混帐,
他就是这样把我造,还给我穿上三件套西装。


(这首歌的音频视频资料,网上还没找到)

[ 本帖最后由 阿芬 于 2017-11-18 00:38 编辑 ]

TOP

发新话题